Bilingual & Hispanic jobs / career social networking | LatPro

Does anyone here know how to get into Spanish Translation? I recently sent my resume to two companies and no response. Is it best to get certified? and is there any recommended courses/schools?

Thanks!

Share

Reply to This

Replies to This Discussion

I don't think so!! companies believe in you....just wait and do your best in the interview

Reply to This

Lisette,
If you get a response with only 2 resumes sent, I'll kick myself in the rear; I've send dozens and the phone is not ringing.
Good luck!

Reply to This

Moises,

Did you apply to translation agencies? Let me know if you have any luck and recommend any to me.

Thanks!

Reply to This

According to the research I've done, the translation market is a little hard to get into without certification. Check out www.atanet.org, its the American Translator Association's website. They have details about the certification process. This website also has a list of accredited Universities and translation training programs.

Kyle Smith

Reply to This

HI lisette, The state of AZ dosnt require certification but, ASU offers it. You might have to take some 3 to 400 level classes to obtain it but its there. I have a translation business and I'm looking into this also. www.conciso.net. Mike

Reply to This

Hello Lisette
There are some specialized schools for translating/interpreting/transcribing
Where do you live?..
I know first hand that your experience tells more than a certificate...so..guta cabat lapidem!!
good luck!!

Reply to This

Lisette Loera said:
Hola Pofirio-

I live in SD but am willing to do the course in SF or even in Miami. Let me know if you know of any good places? Thanks!

Reply to This

No.Lisette No te preocupes por certificaciones para ser traductora, lo mas importante es que tu si sabes los dos ideimas y eso es lo que te hace mas fuerte.Sinseramente si yo fuera uno de esos empleadores que no te han llamado solo miraria si tu desdendencia y tu sangre latina, con eso me seria mas que sufcieinte garantia para darte ese trabajo por el que has aplicado.

Reply to This

Yes, you need certification, at least for court work. I did an exam to get cert. but didn't pass (in L.A.) don't remember off the top of my head the company name but it is kind of expensive and very difficult, I consider myself to have a good level in both English and Sp but could not pass. I'll look up for the info and share it with you but you better be well prepared, seriously, you really have to be almost a walking dictionary, they ask so many unused uncommon words, really tuff and absurd stuff, also I don't remember if this certif is valid in California only, let me kind the documents. . .

Reply to This

Lisette,

Para trabajar como traductora freelance e inclusive in house no necesitas certificacion, lo que si necesitas es mucha paciencia porque tienes que contactar a muchas agencias y no todas tienen la cortesia de contestarte. En lo que respecta a traducciones certificadas que te puedan pedir, tu misma puedes emitir un "Certificate of Accuracy" (si gustas, yo te puedo facilitar un formato) o la agencia para la cual trabajes, lo hace.

Te sugiero tambien que te registres en Proz.com o TranslatorsCafe.com que son los mejores "job boards" para traductores que hay ahora mismo en el mercado. Mas adelante, si quieres certificarte como interprete en la corte, solo basta que contactes a la corte local (donde tu vivas) ya que ellos tienen programas especiales de certificacion que incluyen un seminario y las respectivas pruebas.

Muchisima suerte!

Luz Bordenkircher

Reply to This

Gracias Luz!

Si me puedes dar el formato que me explicaste, seria buenisimo. Gracias por los sitios de traductores voy a ver si me enscribo ayi.

Reply to This

I attended the University of Arizona Institute of Court Interpretation which has since been renamed to the Agnese HAurey institute. It was very helpful to me and I later took and passed the Washington State Court interpreter cerfitication examination.

Reply to This

Reply to This

RSS

Welcome to the LatPro network!

LatPro was launched in 1997 to become the very first job board connecting Hispanic & bilingual professionals with recruiters. We still lead the field, consistently ranking among the top Internet job boards. Now you can join our professional network. While this is designed for you to connect with new people who share your interests it's not for soliciting or promoting any business opportunity - please ask for clarification if in doubt.

Groups

© 2009   Created by Eric Shannon

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service