Bilingual & Hispanic jobs / career social networking | LatPro

Information

Translators

This group is designed as a place where individuals in the translation profession can network with one another.

Jobs: http://TranslationJobs.us
Members: 44
Latest Activity: Dec 19

Discussion Forum

Rebecca Morgan

Teaching in Brazil 1 Reply

Hi everyone, I have plans to join family in the Bahia area next June and just wondered if you have any advice or recommendations for teaching english. I have two Master's one in EDUC/LING, the other…

Started by Rebecca Morgan. Last reply by Nellie Cathleen Quiroga Dec 19.

LatPro

Please Introduce Yourself Here 8 Replies

Welcome to the group! Please tell us a little about yourself! How did you get into this profession? What was the one job you held that most opened doors for you? Do you plan to remain on this career…

Started by LatPro. Last reply by Lily Cortes Navarrete Sep 8.

Comment Wall

Comment

You need to be a member of Translators to add comments!

Carolina Conner Comment by Carolina Conner on August 7, 2009 at 3:37pm
Hello everyone!
I am industrial engineer, and specialist in International Business. Im living in the states since 2005, and i have a good experience as a translator, i was working as a freelance for a while and simultaneous interpretations for my church, however i relocate to Savannah, GA and just looking for good connections and network to get involved.
Oscar  J  Vega Comment by Oscar J Vega on July 23, 2009 at 7:27pm
Hey ppl. I worked as the Director of the Sapnish Department at the Institutes for the Achievement to Human Potential for 3 years. I still colaborate there when I have the opportunity doing simultaneous interrpretations of the Doman Method Lecture series. I also colaborate with Chester County Judicial County in Pa. I currently work with the Court System as Vocational Instructor for ex-offenders. I established one of this kind of program in the nation. Am working on expanding my translation company to another level, but for now am back in school full time so I have no time to develop anything.
Veronica C. Morales Comment by Veronica C. Morales on July 3, 2009 at 8:30am
Hi: I have been a voluntary translator/interpreter for various non-profit organizations and for individuals in different sorts of settings for the past few years. I have been a Paralegal for the last 18 years and have used my billingual skills there as well. I just enrolled in the National Hispanic University in San Jose, CA to obtain a certificate that will allow me to be certified by the CA Judicial Council and be able to work for any Court in CA as an interpreter/translator. This job will give me more personal satisfaction knowing that I am helping someone in need of this type of service and I will also have a good paying job with great benefits.
I am looking forward to learning from all of you already in the business.
Thank you for the opportunity to join this great group! I plan in doing this type of work for a very long time. Have a wonderful 4th of July weekend!

Veronica
Ali Comment by Ali on July 3, 2009 at 8:21am
Hi everyone! I do freelance work in both English and Spanish, I provide translation and transcription services and I've worked for several Southern California Universities, such as UCSD, UCLA, USC on research papers and I've also worked on Spanish transcriptions of phone and court interviews for one of the main news channels in L.A. and then I've translated it into English. I've several years of experience and I've worked on documents, business contracts, training manuals and much more. I am looking forward to be in this group and offer my services and help in anyway possible. I'll love to get to know other people in the same kind of work and perhaps learn from them as well.
Katiuska E. Castañeda Comment by Katiuska E. Castañeda on May 23, 2009 at 7:45pm
Hola,
Soy traductora para el Distrito Escolar Unificado de Los Angeles.
Luz Comment by Luz on May 21, 2009 at 1:31pm
Hola Todos!

Quiero invitarlos al blog de un gran amigo, presidente de una de las mejores agencias de traduccion con las que he trabajado hasta el momento.

www.dayweblog.com
Carlos E Buendia Comment by Carlos E Buendia on May 19, 2009 at 10:31am
Hi is great to be part of this group, Ive done several translations for the Transportation business, dealing with regulations between both countries, it will be awesome to connect with mind like people here in San Antonio and around the US.
My field of expertise is in the Financial Industry where I deal with Mortgages, Income Protection and Investments. Helping middle class family understand basic financial concepts that will help them move forward.
Also willing to expand, my market penetration at present is 2% and I have an 85% capabilities, need just more willing and enthusiastic people to open up more offices in San Antonio and around the country.
Claudia Gaitan Comment by Claudia Gaitan on May 14, 2009 at 7:22pm
Hi Dear Members!

I'm an attorney from Colombia with M.D in Organizational Communication, and I have been working as translator under different positions, from paralegal, sales to marketing in the Hispanic market in the US and Worldwide.

I found there is a huge need to fulfill Hispanic Marketing. The market gets stronger and more material in Spanish is required. Plus, I don't like when I see material in Spanish with poor quality, or that doesn't make sense...I just don't like it!

I plan to stay in this filed for long time, and under other positions besides the ones I have already practiced. This year my plan is to get the Court Certification for Spanish translator.
Genaro Hernández Comment by Genaro Hernández on May 13, 2009 at 6:47am
Hi! I arrived in Canada in 1972 with full command of the English language. I've been translating and interpreting for my co-nationals and all kinds of Hispanics arriving in Canada since, on a pro bono basis. In the early 90's I decided that I should charge a modest fee for my services, which I carried out on a part time basis.
I'm also a semi-retired IT professional with 26+ yrs. experience, and a new victim of "restructuring" in 2006. Upon this new reality, I had to find a source of income, and translation and interpretation were the ideal candidates for my new career.
I now own be-clear.ca/ where I offer my services to the Canadian public and businesses in general. I specialize in official/legal document translation, but I my capabilities go beyond that, covering technical, medical and all types of documents. I also offer consecutive interpretation, in English and Spanish, my only language pair.
I'd be very pleased to collaborate with my peers whenever they need to lessen the burden of too much work! Drop me a line!
William Webb Comment by William Webb on April 28, 2009 at 11:07am
Hola, soy un Arquitecto Mexicano con 9 años viviendo en San Diego, California y ahora en Austin, Texas

Looking forward to connecting with this group, and being able to be of assistance. I am available for translations in the field of Architecture and Real Estate.

Gracias,
William
 

Members (44)

Melanie Fox Luz Marialba Baez Genaro Hernández Margarita Morales Vega P Diane Schneider Marcial "Eloy" Mendez Lily Cortes Navarrete Nellie Cathleen Quiroga LatPro Rebecca Morgan Christine Zlatica Koscina Julia Hector Legrand Mari Carmen Flores Omer Libich José Luis Luna William Webb Claudia Gaitan Carlos E Buendia Katiuska E. Castañeda Sylvia Sgro Carlie Ann Johnson Norma Lara Héctor L. Urrutia Mercedes Ayala Ali Veronica C. Morales César Augusto Serrano Huff
 
 

Welcome to the LatPro network!

LatPro was launched in 1997 to become the very first job board connecting Hispanic & bilingual professionals with recruiters. We still lead the field, consistently ranking among the top Internet job boards. Now you can join our professional network. While this is designed for you to connect with new people who share your interests it's not for soliciting or promoting any business opportunity - please ask for clarification if in doubt.

Groups

 

© 2009   Created by Eric Shannon

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service